Перевод "head-mounted display" на русский
Произношение head-mounted display (хэдмаунтид десплэй) :
hˈɛdmˈaʊntɪd dɪsplˈeɪ
хэдмаунтид десплэй транскрипция – 31 результат перевода
Nice glasses.
Optical head-mounted display.
Among other things, it takes pictures.
Классные очки.
Очки виртуальной реальности.
Среди прочих возможностей, может делать фото.
Скопировать
Nice glasses.
Optical head-mounted display.
Among other things, it takes pictures.
Классные очки.
Очки виртуальной реальности.
Среди прочих возможностей, может делать фото.
Скопировать
Killed him.
And in a display for all to see, mounted his severed head on a pike.
Were this not monstrous enough, talk is it was all in service of stealing a young girl intended to be ransomed to her father.
Убил его.
И на обозрение всем, водрузил его отрезанную голову на кол.
Разве это не монстры, поговаривают, это было с целью похищения девушки для получения выкупа от ее отца.
Скопировать
-He'll come after them in the night.
We're not safe till his head is mounted on my wall!
I say we kill the Beast!
Он ночью придет за ними!
Мы в опасности, пока его голова не будет висеть на моей стене!
Мы убьем Чудовище!
Скопировать
Everyone we know watches this program.
Well, thank God, he didn't bring along that dreadful mounted jackrabbit's head with the antelope horns
Oh, yes, the jackalope--
Все наши знакомые смотрят эту передачу.
Слава Богу, он не притащил жуткую голову зайца с приделанными к ней рогами антилопы.
Ах, да.... зайцелопа...
Скопировать
Actually, I'm more interested in elk, today.
Anyone come in, recently, to have a head mounted?
Well, they'd have to be pretty dumb, to do so.
Меня больше интересует лось.
В последнее время кто-нибудь просил сделать чучело из головы лося?
Нужно быть идиотом для этого.
Скопировать
Where's your Purell?
Now, you're gonna be delivering phony autographed head shots for display in dry cleaners across the country
Erin Gray.
Где ваш Пюрелл?
Ладно, тебе нужно доставить эти портреты с автографами для дисплея в прачечные по всей стране
Эрин Грэй!
Скопировать
Do you hear me?
If I have to take that long walk to the executioner's block, I don't want to see your head already mounted
- My lord.
Понял меня?
Если уж мне придётся положить голову на колоду палача, я не хочу видеть, что твою голову уже насадили на пику.
- Милорд.
Скопировать
It's good to see you.
I was worried you thought I was some hot head after that display at the masquerade.
We all have our hot-headed moments.
Приятно видеть тебя.
Я переживал, что ты подумала, будто я какой-то сильно вспыльчивый после того случая на маскараде.
Все мы что-то совершаем сгоряча.
Скопировать
An arresting piece of theater.
Our bailiff was mounted on a stag's head. A. SYKES Glasgow smile.
Killer lopped off his ear and set him on fire.
Занимательная постановка.
Пристава накололи на оленью голову.
Улыбка Глазго. Убийца отрезал жертве ухо и поджёг её.
Скопировать
That's just exactly why we have got to hurry.
If we get mounted up right now and get after them, maybe we could head 'em off.
Head 'em off? You crazy?
Поэтому нам и надо торопиться.
Если отправимся прямо сейчас, успеем перерезать им дорогу.
Перерезать дорогу?
Скопировать
Pulling up to this junction, the view is quite obstructed,
But if I press this button, there are little cameras mounted on the wings that give you eyes on the side
It's like being a rabbit.
Останавливаемся на перекрестке, обзор по сторонам ограничен, мне не видно, что там едет.
Но если я нажму эту кнопку, эти маленькие камеры, вмонтированные в крылья дают вам глаза по бокам головы, как у кролика.
И цена?
Скопировать
So you're simply not ready for the savagery when you put your foot down. (Engine gets louder)
And I've got a head-up display with my lateral G and my supercharger pressure.
I've got the best stereo in the world and...
Поэтому вы просто не готовы к дикости, когда вдавливаете педаль газа.
И у меня есть дисплей, показывающий боковую перегрузку G и давление наддува.
И лучшее стерео в мире!
Скопировать
Beaten, broken.
His-head-mounted-on-my-wall kind of dead!
Understood.
Избить, сломать!
И повесить его голову на эту стену!
Понятно.
Скопировать
Instead, the Romans executed him.
Put his hands and head on display in the forum.
You needed to see me, mayor?
Вместо этого, римляне казнили его.
Выставили его правую руку и голову на ораторской трибуне форума.
Вы хотели меня видеть, господин мэр?
Скопировать
As you all probably know, we need two new staff members.
Now, I'll be looking outside the store for the Head of Display, but I'd like to find our next Store Deputy
The successful applicant will keep their current post, but will take on extra duties.
Наверное, вы все уже знаете, что нужны два новых сотрудника.
Главного дизайнера я приглашу со стороны, но заместителя управляющего я бы хотел найти здесь.
Успешный соискатель сохранит нынешнюю должность, но получит дополнительные обязанности.
Скопировать
Mr. Longchamps, this is Mr. De Bolotoff and Vicomte de Sibour.
Longchamp is our Head of Display.
- Toujours un plaisir de rencontrer un compatriote.
Мистер Лонгшо, это мистер де Болотофф и виконт де Сибур.
Мистер Лонгшо наш главный дизайнер.
- Всегда приятно встретить земляка.
Скопировать
Uh-uh.
He sent us back her head mounted on the front of her motorcycle.
We were planning to take him out by force. But you people beat us to the punch.
Нет.
Он отправил нам её голову, прикреплённую к мотоциклу.
Мы планировали взять его силой, но вы нас опередили.
Скопировать
- Hey!
- May I introduce you to our new head of display,
Pierre Longchamp.
- Эй!
- Позвольте вам представить нового главу дизайна -
Пьер Лонгшо.
Скопировать
It's powered by the 2L turbocharged engine from the Ford Focus ST, giving 250 horsepower.
That's mounted in the middle, right behind my head there, driving the rear wheels through a no-nonsense
Now, 250 horsepower doesn't sound like a huge amount in the modern world, but this car, made with an aluminium spine and composite tub, and all the rest of it, weighs less than three quarters of a tonne, so it is genuinely quick.
Он питается от 2L-двигателя с турбонаддувом от Ford Focus ST и выдавая 250 лошадиных сил.
Он находится в середине, прямо там, за моей головой, управляя колёсами без излишеств, олдскульная шестиступенчатая коробка передач.
Сейчас 250 лошадок не выглядит огромным числом в современном мире, но эта машина, созданная из алюминиевого позвоночника, и композитных трубок, и всего остального, весит меньше трёх четвертей тонны так что она действительно очень быстра.
Скопировать
This same mob spat at my sister not long ago.
And if you turn on us, they'll cheer to see your head mounted on a spike.
Or yours.
Эта же толпа не так давно оплевывала мою сестру.
А если ты предашь нас, они точно так же будут радоваться твоей голове на пике.
Или твоей.
Скопировать
When you're ready.
Head to foot.
Shoulders ready.
Вы готовы?
Держите голову и ноги.
Поддерживаю плечи.
Скопировать
I notice you allow yourself none of the trappings of your great office.
I'm not so vain as to display its power, master cromwell.
But I tell you this I fully intend to use it.
Я заметил, что вы не носите никаких регалий, соответствующих вашей должности.
Я не столь тщеславен, чтобы демонстрировать власть, мастер Кромвель.
Но, признаюсь вам, пользоваться ей я буду в полной мере. .
Скопировать
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup
I have something I want to say to you.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Хочу кое-что сообщить тебе.
Скопировать
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
And lastly feathers of silver, gold and amber.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
И последняя: с перьями из серебра и золота с янтарем.
Скопировать
That may be true.
And yet,if my head were to win him a castle in spain, I think he would cut it off.
Mr. Wyatt.
Может, и так.
Но если моя голова поможет ему захватить замок в Испании, я думаю, он отрежет ее.
Мистер Вайатт.
Скопировать
Yes you do.
Just not with your head! Huh?
Henry?
Да нет, ты думаешь!
Просто не головой!
Генрих!
Скопировать
What?
I have yet to decide whether to make your bedmate a head shorter.
Say yes.
Что?
Я еще подумаю над тем, чтобы укоротить на голову твоего любовника.
Скажи да.
Скопировать
Wait.
again if the king is so troubled by his conscience, why has he waited so long to bring this matter to a head
Because of his love for the queen, he has denied the truth to himself.
Подожди.
Я снова спрашиваю вас: если короля так мучала совесть, почему он так долго молчал об этом?
Из-за любви к королеве он отказывался признать истину.
Скопировать
Dear God. How can I help?
The emperor is the head of my family. I want him to know that the king is trying to divorce me.
He wants to keep it secret, but he has already instigated proceedings.
Император - глава моей семьи.
Я хочу, чтобы он знал, что король пытается развестись со мной.
Он хочет сохранить это дело в тайне, но уже начал его. Невероятно!
Скопировать
Then you will be de facto pope and since his holiness may never escape captivity... this is idle speculation.
THE EMPEROROR IS THE HEAD OF MY FAMILY.
I WANT HIM TO KNOW THAT THE KING IS TRYING TO DIBIRCE ME.
Тогда вы фактически станете папой, а он может никогда не освободиться из плена. Это пустые спекуляции.
Император - глава моей семьи.
Я хочу, чтобы он знал, что король пытается развестись со мной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов head-mounted display (хэдмаунтид десплэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы head-mounted display для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдмаунтид десплэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение